almapater: (Default)
almapater ([personal profile] almapater) wrote2009-11-21 09:04 pm

Виленский текст: поэтика повтора

(Продолжение. Начало)

Дворик МицкевичаДворец Поцеев

Фундаментальную вильнюсскую прецедентность выражает лейтмотивная композиция, как в «Дворике Мицкевича» (1963) Давида Самойлова, где четырехкратно повторяются знаменитые строки Мицкевича „O, Litwo! Ojczyzno moja!”, и композиция кольцевая, как в «Вильнюсе» Александра Межирова: оно начинается «Вильнюс, Вильнюс, город мой! / Мокрый воздух так целебен», а заканчивается «Но целебен воздух твой, / Вильнюс, Вильнюс, город мой!». В стихах о Вильнюсе местных поэтов межвоенный поры Казимира Французовича («Гора Гедимина (Из картин г. Вильно», 1922) и Лили Клебановой («Вильно», 1927) первые и последние строфы совершенно идентичны. Такой, как у Межирова или Кобрина, повтор имени города и его разноязычных версий, – простейшая реализация той же идеи: «Ах, Вильна, Вильна, город чудный» (Александр Жиркевич), «Вильно, Вильно, Вильно, чары красоты» (Сергей Нальянч), «Говорю я – Вильно, Вильна, Вильнюс, / повторяют – Вильнюс, Вильно, Вильна...» (Виталий Асовский). Ее вариант – повтор звукового комплекса, образующего название города: «В славном имени Вильнюс / Я слышу звучание – вольность» (Евгений Долматовский), «Дыханье древности и воли» (Лев Озеров), «Как вольно дышит Вильно по холмам» (Наталья Горбаневская).
Еще будет

[identity profile] gornyj.livejournal.com 2009-11-21 06:54 pm (UTC)(link)
Спасибо, как всегда.

Благодаря Вам, прогуглив строки Натальи Горбаневской,
вышла на статью Натальи Трауберг:
Острова в странном мире
Заметки на полях книг Томаса Венцловы и о нем (http://magazines.russ.ru/druzhba/2005/7/tra12.html)

[identity profile] r-v.livejournal.com 2009-11-21 08:21 pm (UTC)(link)
Долматовский хорош )

[identity profile] alma-pater.livejournal.com 2009-11-21 08:40 pm (UTC)(link)
А что делать?! Под экземплификацию как раз попал. Была у него замечательная книжка "Созвездье: Шестнадцать стихотворений" (Москва: Московский рабочий, 1947) про столицы союзных республик (включая, как мы понимаем, Карело-Финскую). Так что там и по Таллинскому тексту материал имеется :)

[identity profile] alma-pater.livejournal.com 2009-11-21 08:48 pm (UTC)(link)
Хорошая статья, примечательная, помимо оценок Литвы и Вильнюса, мемуарным компонентом. Трауберг была, как известно, женой Чепайтиса и входила в компанию Венцловы, Моркуса, Тумялиса, они там и названы. А с Бродским она не сошлась, как и в этом мемуаре изложено (в подробностях отличавшуюся версию слышал в изложении Ромаса Катилюса). Не понравилась ему ее экзальтированность и почтение к католицизму в версии Честертона.

[identity profile] r-v.livejournal.com 2009-11-21 09:20 pm (UTC)(link)
"На чешуе жестяной рыбы..." разглядел силуэт волка (или лиса), стоящего на задних лапах (усах). Это я про Ваш юзерпик )

А с Бродским она не сошлась

[identity profile] gornyj.livejournal.com 2009-11-21 09:49 pm (UTC)(link)
Спасибо, читала об этом в газете "Mokslo Lietuva" за 2006-2007 год.
Начало:
http://mokslasplius.lt/mokslo-lietuva/node/86
другие части:
http://mokslasplius.lt/mokslo-lietuva/taxonomy/term/18?page=8