almapater: (Default)
«Я не считал бы василиска только аллегорией», — возразил Деламарс, внимательно глядя Казимиру в глаза, а когда тот спросил, не видел ли он когда-нибудь василиска, кашлянул и со вздохом ответил, что нет, и слава богу, что нет, потому что дар видеть эту тварь дан только виленчанам и, видно, нужно родиться в этом городе, чтобы выдержать его взгляд, так что всем остальным лучше носить с собой по зеркальцу — на всякий случай.
...«Наверное знаю, что это значит, признаться самому себе — это словно посмотреть в глаза василиску»...
Kristina Sabaliauskaitė. Silva Rerum. Vilnius: baltos lankos, 2008. P. 121, 284.
almapater: (Default)
  Обнаружил любезно оставленный автором еще в июле для меня грешного на месте доблестной службы в старой Alma Mater оттиск капитальной рецензионной статьи Реды Гришкайте: Reda Griškaitė. Ivanas Loboika istorijoje ir istoriografijoje. Lietuvos istorijos metraštis. 2009 metai, 1. Vilnius: Lietuvos istorijos instituto leidykla, 2010. ISSN 0202-3342. P. 89-126. Просто рецензией на "Вильна 1823-1824: перекрестки памяти" не назовешь, хотя и в связи и по поводу книжки написана. Солидная работа, с наслаждением и восхищением читал, вот как надо, думал и устыжался известной мне самому лучше всех склонности своей к постмодернистскому подхалтуриванию, подумаешь, мол, то не проверил по недоступности, это не посмотрел по недостатку времени. Практически, как и следует из названия, оценка места Ивана Лобойки в литовской, польской и русской историографии, в каковой контекст вписывается издание А. И. Федуты. Есть замечания по неточностям (например, в указателе к филоматам причислены филареты Абрамович, Завадский, Маковецкий и другие) и некорректностям разного порядка, между прочим и по части точности и корректности подачи источников: неясно, каков же именно источник перевода текста Иоахима Лелевеля "Новосильцов в Вильне", не оговаривается внешность рукописи Ивана Лобойки, ее датировка, отсутствует комментарий языка и вообще принципы публикации. Финал статьи особенно вставляет, в переводе:
Итак, книга, благодаря которой и мы, исследователи истории Литвы XIX в., сможем еще раз, еще глубже взглянуть на историю Вильнюсского университета, в конце концов - на историю Вильнюса и даже Литвы. Только есть ли у нас такое право?.. Ведь, если руководствоваться логикой и терминологией А. Федуты, тогдашний Вильнюс, как и вся Виленская губерния - это территория, населенная только предками нынешних белорусов - "литинами" (И. Лелевель, Новосильцев в Вильне, с. 25, коммент. 16; с. 26, коммент. 17). Коллега белорусского историка А. Рейтблат не замечает и их - Вильнюсский университет для него прямо "польский" университет, а его профессура - "польские ученые", представляющие "польскую культуру" и не где-нибудь в другом месте, но здесь, в Вильнюсе, "в Польше" (А. Рейтблат, Иван Лобойко: случай примирителя, с. 76). Такое же понимание (имею в виду статью А. Рейтблата), а значит и терминология, господствует и в писавшемся в 6-м десятилетии XIX в. произведении И. Лобойко. Такова историческая и... историографическая реальность. (с. 126).
almapater: (Default)
В устарелой моей памяти держатся остатки рассказа сестры Елены К. об официальном визите высокой словенской делегации в одну маленькую, но европейскую страну во время, как назло, чемпионата то ли Европы, то ли мира по баскетболу. Словенские ответственные за протокол никак в толк взять не могли, отчего делегацию отсылают то на Гору крестов, то еще куда вместо запланированных встреч с президентом, премьер-министром, председателем сейма, и пришлось им объяснять, до какой же степени не согласованы эти встречи с графиком матчей сборной по баскетболу маленькой, но европейской страны. Когда же им это объяснили, они еще больше удивились: ну и что? Пришлось пускаться в дополнительные объяснения, мол, в нашем лесочке баскетбол - вторая религия. А может быть и первая.
Доминиканский баскетбол
О чем наглядно свидетельствует клуатр Доминиканского монастыря с раздолбанной барочной колонной XVIII века и баскетбольным щитом, больнименее новым. Кстати говоря, Яков К. без комментария цитирует рассказ дочери свободного литовского народа Ины В. о том, как в этом дворе с "колонной со статуэткой (вероятно, святого Доминика)" поэт читал ей стихи ("Иосиф Бродский в Литве", с. 135). На самом деле, о чем вслед за другими повторяют Чапликас и Венцлова и о чем мне грешному самому смутно помнится, стояла там дева Мария.       
almapater: (Default)
Йозеф Франк (с чужих слов, как можно понять) вспоминал, как в гостях у Тизенгаузов Александр, при чае ухаживая за панями, спросил у панны Тизенгаузувны, мол, много ли ей сливок, на что та ответила: «По-английски, Государь». «Не лучше ли по-польски?» – спросил император. И пошел слух о том, что есть у государя мысль восстановить Польшу.
almapater: (Default)

Живешь как в лесу, а у библиотеки Академии наук внезапно появилась новая вывеска. Браво, браво! 30 декабря, под новогодний шумок. Случившийся на лестнице в почтенном заведении пан Юзеф Ш. рассказал трогательную историю, что директор Юозас М., продавив таки это дело в Президиуме АН (и, оказывается, еще 14 октября Комитет Сейма  по образованию и проч. одобрил), под занавес, в последний свой рабочий день, еще съездил на Россу и цветы положил на могилу Тадеуша Врублевского. И 4 января ушел на пенсию. Приличных людей все-таки еще есть в этом мире. Среди них, кстати говоря, 5050 человек, подписавших петицию в защиту библиотеки. Между прочим, был, оказывается, план улицу Врублевского к 750-летию коронации Миндовга переименовать в улицу королевы Марфы. Улицу тоже Юозас М. отбил: так то ж Врублевский, а была ли Марфа, и что она для города сделала, - с этим еще разбираться надо, право слово.
almapater: (Default)
На досуге не мешало бы пробороздить виленскую криминальную хронику за 1919-1920 гг. на предмет попытки ограбления деятеля АРА: уж больно реалистичен "Американец" Саши Черного, а комментария, кажется, как не было, так нет. "Местный адвокат" там, похоже, тот же, что и в "Оазисе" ("Матвей Степаныч, адвокат, / Владелец хутора под Вильно"). Не пойму, чем, но питаю подозрения, что это Байрашевский. Как же отчество его в натуре было? - Не дает ответа.
almapater: (Default)
Раз, пишет Роткирх, внезапно обнаружилась дырища в Замковой горе в Вильне (во второй половине XIX века); какой-то инженерный офицер спустил туда "человека на ремнях" (какого такого человека? - бедолагу солдата, разумеется), тот было чуть не задохнулся от зловония времен Евнута и Кейстута, потом как в сказке 1, 2, 3 - только от третьего какой-то толк был: пошарил вокруг себя и повыбрасывал наверх что нащупал, пять вещиц (должно быть семь, не так ли? но офицер две, как видно утаил и тем же вечером подарил их, должно быть, одной паненке в Бернардинском переулке). Киркор посчитал их литовскими идолами, ибо он был трезв во всем, что не касалось литовских древностей, а как до них дело доходило,так ему такой хмель в голову бросался, - немногим градусом ниже нарбутова. На Археологическом съезде в Киеве Мержинский, Головацкий и другие признали в идолах дверные ручки и эфесы от шпаг. Так реалистическое электричество российских подданных разрядило романтический пар краковского эмигранта. Уж такой век был: пара и электричества.
almapater: (Default)

Под это дело легенда русской журналистики Нина М. показала дом, в люкарнах коего (сильно огрубленное виленское необарокко) какой-то пылкий патриот еще до первой войны (флюгер там с цифрами "1912") установил три бюста - Костюшко, Мицкевич и Монюшко. Два последних - реплики бюстов из Св. Иоаннов. Рядом смирно вел себя пес, который садился по просьбы сесть красиво, сформулированные по-польски, а лапу давал на "Labas!"
almapater: (Default)

Гражина Д. скромно оценивает свою фотогеничность. Показал ей, что получается, сказала: у вас плохой вкус. Процитировала со смехом фрагмент свой беседы с мэром (ему бы лишь бы что-нибудь старое снести и что-нибудь новое построить, а ей бы - чтоб они эту свою дрянь строили бы где-нибудь у себя там в Ковне, по крайней мере не ближе Лентвариса, а в Вильне ничего б не ломали): "Вот вы отдыхали на юге Франции? - Нет. - Напрасно!"
Это мы доску открывали.
almapater: (Default)

Давным-давно когда-то, в прошлом еще веке, Доналдас С. говорил, что есть, мол, в Вильнюсе одна самая-самая узкая улица, где можно, раскинув руки, упереться в стены. Но где, толком прояснить не мог. Официально-то Скапо. Нынче, послушав, как Дмитрий Т. собирается ставить сцены из "Рука Всевышнего Отечество спасла" (отчего-то так и хочется "Рука Отечества..."), при бдительном цензурировании политкорректного Валентина Е., вымарывающего "безмозглых ляхов", проходил как раз по Троцкой мимо улицы-кандидата. Нет, не тянет. Явно уже Скапо, но не только у меня грешного длины рук немножко, кажется, не хватит.     
almapater: (Default)
Не обратил внимания, что под предлогом лета библиотеку закрывать чуть не на три часа раньше стали, и чуть было меня там, такого незаметного, не заперли. Романтично было б под кессонным потолком Подчашинского ночь среди книжек провести. А все из-за небезызвестного виленского василиска:

Теперь, помимо текстов Киркора и Нарбута, не говоря уже о вторичных д-ра Захорского, еще более вторичного Вингиса, не говоря уж о Мацейке-Гудинасе и Венцлове, документация пополнилась изображением ужасного василиска (слева) и отважного вильнянина (справа), как их себе вообразил обосновавшийся в Вильне львовянин Станислав Матусяк. Матусяк, похоже, подкачал. Экспрессионизм (горячая эпоха, 1920-е года) парадоксальным образом губит всю возможную экспрессию.
Кажется, не миновать таки добраться до Facies rerum sarmaticum et lithuanicum иезуита Нарамовского - вероятно, самая ранняя письменная фиксация чудесной истории.

almapater: (Default)

Ю. И. Крашевский в повести «Последняя из рода Слуцких», живописуя Вильну образца 1599 года, среди прочего, отмечает:

Ремесленники вывешивали, вместо вывески, орудия своего ремесла, или самые изделия: портной – ножницы, сапожник – сапоги, столяр – маленький гробик, и т. п. Шинки и выставленные елки встречались в городе чаще всего: почти через каждые два дома красовалась зеленая ветвь.

Цит. по А. А. Виноградов. Путеводитель по городу Вильне и его окрестностям. Со многими рисунками и новейшим планом, составленным по Высочайше конфирмованному. В 2-х частях. Вильна: Типография Штаба Виленского военнаго округа, 1908. С. 23.

almapater: (Default)
    Об авторе брошюры "Чай и вред его для телесного здоровья, умственный, нравственный и экономический" (Вильна, 1874) Вильям Похлёбкин писал, будто бы это "литовский шляхтич Владислаус Мингайле-Довгялло", член "литовско-германской националистической группировки", член "ордена иезуитов", "выступавший по указанию прусских политических кругов против "русского влияния в Литве"" - чтобы русский национальный напиток не привлек симпатии литовцев и поляков к России, а русские чайные фирмы не вытеснили с литовского рынка прусскую торговлю кофе.
    на самом деле ) "Птичка Божия не знает" развивает "стремление к лени, тунеядству, бродяжничеству и возбуждает недовольство своей судьбой".
       Какие стихи возбуждают в тебе недовольство своей судьбой? Подумай об этом.
       Алексей Гене. Виленские воспоминания // Русская старина. 1914. № 6. С. 594 - 596
Vilniuswomanliterature

December 2012

S M T W T F S
      1
2345678
91011 12131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 23rd, 2025 02:54 pm
Powered by Dreamwidth Studios